Reklama

Historia przemawia...

Gazeta CWA
12/03/2025 11:28

Szukając rozwiązania jednej zagadki, natrafiamy na kolejne intrygujące odkrycia...

Starając się doprowadzić do przetłumaczenia listu z 1903 roku, znalezionego w Nowej Wsi Królewskiej (artykuł pt. „Międzypokoleniowa zagadka” – nr 820 CWA – red.), zwróciliśmy się z pytaniem na ten temat do wydziału archiwalnego w Starostwie Powiatowym w Wąbrzeźnie, szukając aktu notarialnego sprzedaży – kupna gospodarstwa w roku 1921 lub 1922. Szybka reakcja i odpowiedź z tej komórki organizacyjnej urzędu wzbogaciła nas o kolejne informacje.

Przy remoncie obiektu starostwa znaleziono zamurowaną gazetę z 1905 roku w języku niemieckim. Nadesłane skany kolejnych stron gazety przez wicestarostę Gizelę Pijar przenoszą nas w czasowo odległy świat, ale bardzo bliski terytorialnie. Zastosowana czcionka jest typowa dla tamtych czasów i choć trudniejsza w odczytaniu, to pozwalająca poszerzyć wiedzę o naszym mieście sprzed 120 lat.

Znający język niemiecki odczytają informacje przekazane mieszkańcom Wąbrzeźna w 1905 roku, chociaż zajmie im to na pewno trochę czasu. Kontakt z historycznym przekazem, mimo że trudny, wart jest odczytania.

Natomiast sprawa listu z 1903 roku jest w trakcie wyjaśnień. Poprzedni właściciel domu był prawdopodobnie Niemcem, wedle wiedzy synowej następnych właścicieli. Czy on był autorem listu, czy ktoś z domowników, trudno orzec po ponad stu latach. Eksperci wskazują, że język użyty w liście może być dialektem zwanym plattdeutsch, czyli językiem dolnosaksońskim lub dolnosaskim. Jest to język blisko spokrewniony z językami niderlandzkim, afrykanerskim i niemieckim, często uznawanym za dialekt tego ostatniego. Wywodzi się z języka starosaksońskiego za pośrednictwem średnio-dolno-niemieckiego. Brzmi bardzo skomplikowanie i znalezienie tłumacza jest sprawą trudną, co nie znaczy, że niemożliwą.

Dowiedzieliśmy się również, że w ubiegłym roku w skansenie w Wielkiej Nieszawce był wykład o tym właśnie dialekcie. Jak wynika z przytoczonych wyżej informacji, znalezienie tłumacza plattdeutsch nie będzie łatwe, o ile list znaleziony w butelce ma coś wspólnego z tym dialektem. Do sprawy wrócimy.

B. Walas, fot. archiwum

Reklama

Komentarze opinie

Podziel się swoją opinią

Twoje zdanie jest ważne jednak nie może ranić innych osób lub grup.


Reklama

Wideo wabrzezno-cwa.pl




Reklama
Wróć do